Почему говорят Карл а не Чарльз?
Традиция произношения имен европейских монархов сложилась в средние века, когда официальным дипломатическим языком был латинский. Например, имя Карл (германского происхождения) писали как Carolus, но в разных странах его произносили по-разному: в Англии - Чарльз, во Франции - Шарль, в Испании - Карлос.
В России с XVI века закрепилась традиция давать иностранным правителям христианские варианты имен. Поэтому принц Чарльз, который стал королем после смерти Елизаветы II, в русском языке будет называться Карлом III, сохраняя немецкую традицию. Это подобная практика, как с именами Джон, Яков и Людовик, которые в России назывались Иоанном, Яковом и Людовиком соответственно.
Таким образом, выбор произношения имени Карл в русском языке обусловлен историческими и лингвистическими традициями, и отражает уважение к иностранным правителям.